掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
2 P, _: j; B: U& J" Q- o- y* V+ ]1 S9 W7 d: |/ [, ~
我们从桌边工作人员说起。
/ L/ n- S; F2 \0 N. l I1 H# E
: ], l+ u' ]( Y7 [7 `Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
5 F) R6 n% m+ p. W5 p
# {" y. c. Q- L: J2 XDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
7 h# v7 s% S$ F, G* H
5 ?) Q* k1 r/ Y8 h* UStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
" ] C& s2 i% l) T* q+ e4 ?( h T, f" j+ ~! j1 I7 f4 l/ b7 N) R
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
! {- w. v- ]0 E K6 V9 c! j& _! o2 ^ H+ N: T
2 – ‘snake eyes’
K% k8 z: E" R+ \4 S
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
3 V) J2 J% m# [! H1 n
+ {) r2 _* l9 F/ ?3 – ace deuce或acey deucey
g) B) _8 H" `3 h9 H8 R1 B" @2 Lace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
9 c% Z; N, A9 q
( D) B' k. s. @! l2 Y4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
: `$ m( v9 H, J' w
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
' K O- P4 j1 [ W2 I" c! o. Q/ q. i/ A
5 – ‘five, five, no field five’
% A, i4 C- k" U. \6 _
字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
, ^: I0 F- _" o* w
$ @ ]" o. w4 W6 – ‘sixie from Dixie’
( D* ]- _0 a- j% {- Z) j
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
5 Z4 J* x/ ~' j7 u% H% V- \
% c, o* J- }: x4 q4 j7 – ‘seven out, line away’
0 m% b1 }* D2 x1 G) ]) K七出局后,过线投注输掉。
) Q, P+ |2 w" W0 k2 j6 v. n
- c; s% H3 _7 q, B8 D( |: i8 – ‘eighter from Decatur’
* Y1 C- Z& B; J+ heighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
' w: {! T6 F3 D) L' f6 I. w' ^3 O m0 K5 E0 E
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
( D8 H1 M: O9 V5 Bnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
8 _4 H& Y" P/ _; v2 I/ j
1 u% b3 x1 L$ I* [+ P0 L( p10 – ‘the big dick’
+ N! X4 R* Z" H# m" v& @
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
1 |% o! P, m/ ?/ \
# C, q0 M) H, ~
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
1 n, B" T/ m8 Q& ^/ X( A0 B6 N! R
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
' T' Y4 M T2 }8 p- m; P+ A$ u) ?& {. `
12 – ‘boxcars’
. c5 X% U, D f0 y5 J' ~字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
+ x, D6 V: G& C2 ]. E, E9 p1 V- Q' f1 [ [
% j/ @. d7 u* _8 P2 Y下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
2 F9 c" m7 p5 M: j
" a9 y( V, |* m# Q0 J* c
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
|$ ?6 _, y# M/ G w# S, [6 ?8 M9 i/ i
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
9 i# J8 e/ `& U+ j0 d& C; d7 I: @
2 w4 z/ L: ?( L0 G7 e" V! {hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
4 s2 M# E& t' m4 h; |! Y9 ?. W5 z
/ ~7 X8 `2 u/ [ G+ A: f
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
* e6 Q0 e1 v' }6 G/ |2 o/ {
: f: S, I; J% Q+ C/ [1 C$ Y- l& tlines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
% _. C) [" d" y3 Z- o6 _/ a( G. r+ I$ i
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
7 b6 r0 l; I: @0 `6 {6 D. B
: l% a/ X: f- f2 |9 N
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
+ L) x* P3 C3 D4 ]" u& t- R: n% U2 s$ p ?, G6 `: U
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
9 d& l! k: b9 j/ Ucold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
& @4 L) p& N9 C
7 @2 [3 _) @, N/ _2 N* x# t% @7 b' h ]in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
\ t7 Z+ z: V' S* X2 K/ \0 W# y. c) p( [3 c. y
hardway:投出一对2、3、4或5。
. `( Z+ ?! `7 [0 ~& h, S1 L* H
8 `6 Q6 z1 o$ j& T6 v
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
' {( _- n1 [1 g% ]0 _" {/ _
" e/ W9 h% E0 N. Z* Dnatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
5 E+ X2 e J4 x C; J# }
W! K8 V% }: U, f7 U3 rpress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
# r2 N+ y/ X! x$ w9 c) Z& r% y0 z4 ]2 B0 E( C
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
' u/ ^* `8 a! [
* X. Z( J% c7 S- Q( Z* K